Erlkönig

Ein selbst entwickeltes Quiz-Tool eröffnet unzählige Einsatzmöglichkeiten auf Lernplattformen.

Goethe schuf die bekannte Schauergestalt. Er beginnt seine Ballade mit „Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?“

Seitdem Motorjournalisten vor mehr als 60 Jahren den Bericht über einen neuen Mercedes mit den Worten „Wer fährt da so rasch durch Regen und Wind?“ einleiteten, werden die während der Testphase getarnten Prototypen neuer Fahrzeuge auch „Erlkönige“ genannt.
Der Erlkönig ist inspirierend, um etwas Neues zu testen.
Konrad Rennert testete sein neues Tool zur Erzeugung von automatisch korrigierten Lückentexten für Lernplattformen mit Goethes bekannter Ballade. Er stellt 20 verschiedene Erlkönig-Tests mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden und insgesamt 2384 Textlücken zur freien Verfügung. Deutschlehrer und andere Interessenten dürfen seine Arbeit kopieren, verändern und weitergeben. Es ist frei von jeglicher Werbung und darf auf der Basis einer CC-BY-Lizenz auf jeder Lernplattform kostenlos installiert werden.

Wer die unten angebotenen Lückentests durchführen möchte, benötigt einen Usernamen und ein Passwort.
Verwenden Sie einen der 26 Kleinbuchstaben des Alphabets für beide Pflichteinträge zur Anmeldung auf der Lernplattform, also z.B.: Username a Password a

Hintergrundinformation zur Ballade:
Goethe schrieb eines seiner bekanntesten Gedichte im Jahre 1782: https://de.wikipedia.org/wiki/Erlkönig_(Ballade).
Die Ballade gehört zum Standardprogramm im klassischen Deutschunterricht.

Wer sich noch sehr gut an den Text erinnert, sollte den ersten der folgenden Lückentests wählen. Dort wird nur ein Buchstabe pro Wort vorgegeben.

Bei den nachfolgenden Lückentests 2 bis 5 wird der Schwierigkeitsgrad gesenkt. Es werden mehr Buchstaben angezeigt und es sind weniger Lücken zu füllen.

Wer den 1. Test fast fehlerfrei macht, kann sich die nächsten Tests daher schenken.

Test1: Das erste Zeichen wird gezeigt, der Rest ist auszufüllen (225)

Test2: Die ersten beiden Zeichen werden gezeigt, der Rest ist auszufüllen (198)

Test3: Die ersten drei Zeichen werden gezeigt, der Rest ist auszufüllen (139)

Test4: Die ersten vier Zeichen werden gezeigt, der Rest ist auszufüllen (95)

Test5: Die ersten fünf Zeichen werden gezeigt, der Rest ist auszufüllen (58)

Hinweise zu den folgenden Lückentexten

Zählungen von Wortlängen beginnen bei Null, wenn ein Leerzeichen oder eine Absatzmarke auftaucht. Rede- und Satzzeichen sind bei den Angaben zur Länge der Texte berücksichtigt.

Füllen Sie die fehlenden Zeichen in den Lücken so aus, als ob der Text in einer Zeile stehen würde. Durch den automatischen Zeilenumbruch bei verschiedenen Anzeigeformaten können die zu ergänzenden Zeichen eines Wortes manchmal am Anfang der nächsten Zeile des Displays stehen.

Test6: Vokale – Setzen Sie die fehlenden Vokale in die passenden Lücken (312)

Test7: Vokale – Setzen Sie die fehlenden Vokale a, i oder u in die passenden Lücken (165)

Test8: Sonderzeichen – Setzen Sie die fehlenden ä, ö, ü oder ß in die passenden Lücken (25)

Test9: Diphthonge – Setzen Sie die fehlenden au, äu, ei oder eu in die passenden Lücken (40)

Test10: Doppelte Buchstaben – Setzen Sie die Doppelbuchstaben in die passenden Lücken (9)

Test11: Setzen Sie das richtige Zeichen an der Lücke für den 2. Buchstaben ein (225)

Test12: Setzen Sie das richtige Zeichen an der Lücke für den 3. Buchstaben ein (198)

Test13: Setzen Sie das richtige Zeichen an der Lücke für den 4. Buchstaben ein (139)

Test14: Setzen Sie das richtige Zeichen an der Lücke für den 5. Buchstaben ein (95)

Test15: Setzen Sie die richtigen Zeichen an der Lücke für den 2. und 3. Buchstaben ein (146)

Test16: Setzen Sie die richtigen Zeichen an der Lücke für den 2., 3. und 4. Buchstaben ein (72)

Test17: Setzen Sie die richtigen Zeichen an der Lücke für den 2., 3., 4. und 5. Buchstaben ein (30)

Test18: Setzen Sie die richtigen Zeichen an der Lücke für den 3. und 4. Buchstaben ein (111)

Test19: Setzen Sie die richtigen Zeichen an der Lücke für den 3., 4. und 5. Buchstaben ein (30)

Test20: Setzen Sie die richtigen Zeichen an der Lücke für den 4. und 5. Buchstaben ein (72)

PS: Das Tool ist selbstverständlich auch für alle Gedichte in anderen Sprachen geeignet. Anfragen sind willkommen. Die Produktionskosten für 20 Tests zu einem Gedicht mit einer Gesamtsumme von maximal 5000 Lücken liegen bei 500 Euro.

Sehen – Hören – Lesen – Nachsprechen

In den vier Videos werden 180 deutsche Verben vor dem Hintergrund passender Bilder gesprochen. Damit können Zuwanderer sowohl den Sinn des Verbs erkennen, als auch die richtige Aussprache hören. Man kann die Videos anhalten, damit das Gehörte noch einmal gelesen und nachgesprochen werden kann…
Wer meint, dass er schon viele Verben kennt, kann sofort einen Zuordnungstest machen. In 18 Aufgaben müssen jeweils 10 Verben richtig zugeordnet werden. Nehmen Sie t als Username und t als Password.

Englisch Französisch Persisch Arabisch

Kreativität mit Excel – Tipps zur Hyperlink-Funktion

Per Hyperlink ist man mit einem Klick am Ziel. Solche Performanz ist mit den auf Papier gedruckten Querverweisen unmöglich.
In der vorliegenden Arbeitsmappe http://konrad-rennert.de/wp-content/uploads/2016/01/BerechneteHyperlinks.xlsx sind berechnete Hyperlinks verwendet. Die Formeln lassen sich in Sekundenschnelle auf beliebige Zusammenhänge übertragen. So entstehen komplette Linklisten zu multimedialen Lehrmaterialien welche ohne Internet nicht denkbar sind.
Das erste Fallbeispiel der oben genannten Arbeitsmappe zeigt die multimediale Verbindung der Liste unregelmäßiger Verben einer Germanistin mit dem Webservice Linguee.
Excel berechnet die Adresse für den Browser. Damit kann das Verb im deutschen und im englischen Kontext in vielen Satzkonstruktionen gezeigt werden. Die mit Hilfe der Tabellenkalkulation berechnete Fundstelle enthält in der Regel auch eine Audiodatei mit der Aussprache des Verbs und der abgeleiteten Formen. Continue reading

Lernhilfen mit Excel erstellen

Eine Liste mit unregelmäßiger Verben der Wiener Lehrerin Irmgard Graf-Gutfreund war Auslöser des Projektes. Die Verben stehen im pdf-Format auf deren Website: graf-gutfreund.at

Mit Zustimmung der genannten Autorin wurden die 125 Verben der Liste automatisch mit einer Excel-Formel verarbeitet, kopiert und hier bereitgestellt. Wer das geschilderte Beispiel selbst nachvollziehen möchte, findet vier YouTube-Erklärvideos unterhalb der Liste.

Auf Anfrage erhalten Interessenten die komplette Excel-Arbeitsmappe mit dem beschriebenen Makro kostenlos. Continue reading

Vokabeltests zur Selbstevaluation von Migranten bereitstellen

MoodleSelbsttest

Per automatisch auswertbarer Tests, in denen Vokabeln richtig zugeordnet werden müssen, können die Sprach- und Lesefähigkeiten zukünftiger Azubis und Mitarbeiter mit Migrationshintergrund für die Handwerks- und Dienstleistungsberufe schnell geprüft werden.

Kommt es dann aufgrund des anscheinend hinreichenden Wortschatzes zur Einladung, kann der Test im Zweifelsfall mit einer neu gemischten Abfolge von Vokabel-Zuordnungen unter Aufsicht wiederholt werden. Zweifelhafte Selbsteinschätzungen des Wortschatzes können natürlich auch leicht im Fachgespräch verifiziert werden. Selbst organisiertes Lernen und der Besuch frei zugänglicher Internet-Lern-Plattformen beweisen die Motivation und den Willen zur Integration der Bewerber.

Vorbereitung und Durchführung im Detail

Alle Kandidaten erhalten Zugriff auf eine Sammlung passender Videos zum Berufsumfeld und eine frei zugängliche Vokabelliste mit den für die Position geforderten Fachbegriffen und Redewendungen. Die Vokabellisten können wie die folgenden noch nicht nach Berufen geordneten Listen aufgebaut sein:

 

Zu jeder Vokabelliste gibt es Selbsttests. Die Testaufgaben können sich die Kandidaten entweder auf Papier drucken oder gleich die Richtigkeit Ihrer Vokabelzuordnung am Computer überprüfen. Damit bei Verwendung von Papier die richtige Zuordnung geprüft wird, gibt es Lösungsschablonen mit denen die ausgefüllten Lösungsbögen in Sekunden geprüft werden können.

Wer bereitgestellte Excel-Arbeitsmappen auf seinem PC öffnen kann oder die Lernplattform Moodle einsetzt, erhält beim Eintrag seiner Lösung automatisch ein Feedback. Die Arbeitsmappe Arabisch‑Deutsch.XLSX liefert sowohl die Möglichkeit mit Papier zu arbeiten, als auch die automatische Auswertung mit der Funktionalität von Excel (s. Video).

Auf der Moodle-Plattform http://wer-weiss-was.net/course/view.php?id=26 kann sich jeder anmelden und mit Username c und Password c oder einer anderen Buchstabenpaarung tausende von Vokabelzuordnungen automatisch auf ihre Richtigkeit überprüfen lassen (s. Bild).

Fazit

Selbsteinschätzungen auf Basis frei zugänglicher Tests liefern den Stellenanbietern erste Aussagen zur Sprachkompetenz. Bei Bewerbungsgesprächen können die Selbsttests zur Überprüfung der Glaubwürdigkeit und der Motivation dienen. Angaben lassen sich im Gespräch oder per Aufgabenblatt überprüfen. Mit den bereit stehenden Tools könnten täglich tausende zufällig gemischter Vokabelpaarungen mit automatischer Ergebniskontrolle erzeugt werden, wenn entsprechende Fachvokabulare vorliegen.

Interessierte Organisationen und Firmen können als Herausgeber in Erscheinung treten und sind zur Zusammenarbeit bei der Weiterentwicklung des Konzeptes eingeladen.

Kunst am Bau

Kunst-im-BauDie bluepages gmbh hat seit Anfang des Jahres 2015 ihren Sitz im 1935 erbauten Haus der Familie Apsen. Am Neujahrstag 1945 wurde es größtenteils von Bomben zerstört. Nur der Keller und ein Teil der Westmauer blieben erhalten. Zwei Jahre später waren die recycelnden Trümmersteine wieder aufgeschichtet und die Apsenfrauen konnten erneut einziehen. Helga Apsen, die älteste Tochter des 1893 in Moskau geborenen Bauherrn Paul Apsen, verstarb im Oktober 2014.Sie hinterließ einen wohlgeordneten Haushalt. Die Haustechnik aus der Zeit des Wiederaufbaus im Jahr 1947 war nicht mehr zeitgemäß und musste erneuert werden. Da bot sich die Entfernung von Wänden an. Der Architekt Karl-Günter Frisch ist ein Schulfreund und Freund der Familie. Er hat unkonventionelle Ideen beigesteuert, die demnächst in der Videoplaylist zum Apsenhaus veröffentlicht werden.

Zu gelungenen Bauten oder Gebäudesanierungen gehören nach seiner Meinung auch künstlerische Akzente. Anhand von Bildern und Videos und bei einer Ortsbesichtigung entwickelte der Architekt mit dem Künstler Wolfgang Saure ein Konzept für die Kunst im Apsenhaus.

Die notwendige Ortsbesichtigung durch den Künstler fand Ende Oktober statt. Dabei wurden bereits vorhandene Bilder des Künstlers an den vorgesehenen Stellen positioniert, um die passende Farbpalette und die Größe der anzubringenden Werke zu planen.

Die Begutachtung an der Baustelle finden Sie im 1. Video:

Aus den beim Ortstermin angestellten Überlegungen erzeugte der Künstler Wolfgang Saure ein Gesamtwerk. Die 5 Exponate werden im 2. Video an den vorgesehenen Stellen angebracht:

Einfache Realisierung multilingualer Hilfestellungen

DE-EN-RU-UntertitelungMit-CamtasiaDie Publikation „Hilfestellung und Leitfaden für Flüchtlinge“ machte die Gemeinde Hardheim in den Medien bekannt. Der deutschsprachige Leitfaden ist jedoch für die meisten Flüchtlinge unverständlich und nutzlos, weil in der Phase ihrer Ankunft noch kein Deutsch gesprochen und verstanden wird.
Wenn sich Verantwortliche wirklich mit Hilfestellungen an die Flüchtlinge wenden wollen, müssen sie zumindest eine Übersetzung zugänglich machen. Entweder auf den Websites in ihrem Verantwortungsbereich oder mit einem mehrsprachig untertitelten Video bei YouTube. Das notwendige Produktions-Knowhow ist schnell zu erwerben. Computernutzer mit den üblichen Kenntnissen von Bürosoftware und Videoschnittprogrammen werden schon nach kurzer Einweisung den deutschen Text mit der Übersetzung in mehrere Sprachen in ansprechender Form liefern können. Dazu gibt es das abgebildete Fallbeispiel auf der Videoplattform. Continue reading

Technologie von YouTube zum Erlernen der Sprache nutzen

Merkwürdige Sinnentstellung der gesprochenen Worte
Die Sinnentstellung der gesprochenen Worte „Millennium Development Goals“ können im [Video] mit eingeschalteten Untertiteln bei Sekunde 18 betrachtet werden.
Die Audio Transkriptionen von YouTube sind kostenlos weil sie automatisch vonstatten gehen. Bei deutsch gesprochenem Text kommt mit dieser Automatik nur wenig Sinnvolles heraus, weil die Spracherkennung noch fehlerhaft ist. Die Fehler lassen sich in kurzer Zeit vom Inhaber des Videos beseitigen. Die richtige Zeichensetzung und erklärende Texte, z.B. „Gelächter“, „Klatschen“, „Pfeifen“ lassen sich ergänzen. Angela Merkel und Barak Obama haben ihre wichtigen Videos schon korrigieren lassen. Danach sind sie für die Gehörlosen barrierefrei und für jeden, der lesen kann zugänglich. Die Option zur Korrektur in der gesprochenen Sprache ist jedoch nur eine Option. Das Verstehen unserer deutschen Sprache wird erleichtert, wenn Ausländer ihre Sprache als Untertitel wählen können. YouTube liefert dazu schon den kompletten Werkzeugkasten und die Gebrauchsanleitung: Lade die zum Video gehörende Textdatei samt Zeitleiste herunter, übersetze die Texte in beliebige Sprachen und lade diese Übersetzungen anschließend als Videoergänzung hoch. Mit zwei Klicks kann dann jeder seine gewünschte Sprache aus dem Angebot an lesbaren Untertiteln wählen. Continue reading

Digitale Bildung: Umsetzungsproblematik und Hosentaschenpotential

UnionsveranstaltungDie Fachleute der Regierungsfraktionen in Sachen „Digitales Lernen“ luden am 15. Juni 2015 zu Veranstaltungen in den Bundestag ein.
Hintergrund war der gemeinsame Antrag „Durch Stärkung der Digitalen Bildung Medienkompetenz fördern und digitale Spaltung überwinden“
In der Wochenzeitung „Der Freitag“ ist das Digitale Doppelspiel etwas überspitzt aber dennoch recht zutreffend beschrieben. Besuchern beider Veranstaltungen wurde der Eindruck vermittelt, dass sich beide Fraktionen jetzt ernsthaft um das überfällige Thema kümmern. Mit den Koordinatoren Saskia Esken (SPD) und Sven Volmering (CDU/CSU) scheinen die Ausschüsse auch personell gut aufgestellt. Beide Veranstaltungen waren daher interessant. Für Besucher aus der Provinz wie mich, war es nicht schlecht, dass sie am gleichen Tag stattfanden, weil man wohl kaum zweimal anreisen würde. Bei der PR und dem Drumherum mit einer kleinen Ausstellung auf der Fraktionsebene im Reichstag konnte sich die Union profilieren. Inhaltlich schien es bei der SPD anspruchsvoller. Wegen der erwähnten terminlichen Überschneidung kam ich verspätet in das Paul-Löbe-Haus und konnte mir von der Diskussion um OER nur einen kurzen Eindruck verschaffen. Die Bedenkenträger schienen sich hauptsächlich in den Reihen der SPD-Besucher zu finden – das machte die Diskussion mit den Befürwortern interessant. Wer sich schon länger mit dem Thema beschäftigt, hat erwartungsgemäß nichts Neues erfahren. #Hosentaschenpotential war der herausragende Begriff bei der Union. „Wir haben kein Erkenntnis-, sondern ein Umsetzungsproblem“ blieb mir bei der SPD haften.
Der Wille bei den Veranstaltern war da, aber auch die Erkenntnis, dass unsere föderal organisierte Bildungslandschaft hinderlich ist, wenn es um die Modernisierung geht. Im europäischen Vergleich haben kleine Länder die Nase vorn, weil sie landesweite Bildung von zentraler Stelle modernisieren können. In Ländern wie Tschechien oder Finnland werden Entscheidungen auch nicht durch wenige monopolartige Bildungsverlage und ihre mächtigen Lobbisten in den Parlamenten beeinflusst.

Schade, dass ich um 19:15 zum Zug nach Kassel musste. Da wurde es nach dem offiziellen Ende an den Imbisstischen im Paul-Löbe-Haus richtig interessant.

 

PS: Nachtrag des Videos mit der Erläuterung des „Hosentaschenpotentials“. Der Begriff fällt nach 84 Minuten bei 1:24 und wurde zuerst von Frau Müller von der Initiative D21 gebraucht.

Creative Commons Lizenzvertrag
Dieser Beitrag von Konrad Rennert ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung 4.0 International Lizenz.
Über diese Lizenz hinausgehende Erlaubnisse können Sie unter http://bluepages.de/oer erhalten.

Bildungssponsoring könnte ähnlich dem Sportsponsoring funktionieren

Abgeordnete in Ausschüssen zur Bildung und Weiterbildung bemühen sich um Open Educational Resources (OER). Die Idee von frei verwendbaren Lern-und Lehrmaterialien scheint überzeugend.
Was fehlt sind nachhaltige Geschäftsmodelle für den privaten Bildungsbereich abseits der staatlichen Hochschulen. Hochschulen werden mit Mitteln aus den Bildungshaushalten gefördert. Die dort betriebene Grundlagenforschung muss daher nicht wirtschaftlich sein.
Im Video wird erläutert, wie man für das Bildungssponsoring für die Nicht-Hochschulbereiche gedanklich Anleihen am Sportsponsoring nehmen kann.

Creative Commons Lizenzvertrag
Bildungssponsoring von Konrad Rennert ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung 4.0 International Lizenz.
Beruht auf dem Werk unter https://de.wikipedia.org/wiki/Sponsoring.
Über diese Lizenz hinausgehende Erlaubnisse können Sie unter http://bluepages.de/oer erhalten.

All rights reserved | bluepages.de