agir agir en ami als Freund handeln
agir agir légèrement leichtfertig handeln
agir agir par calcul aus Berechnung handeln
agir agir par intérêt aus Eigennutz handeln
agir fig et st/s agir, penser par procuration andere für sich handeln, denken lassen
agir mal agir envers qn schlecht an jemandem handeln
agir manière d’agir Handlungsweise f
agir qc agir sur qn, qc auf jemanden, etwas einwirken
aider aider à qc zu etwas beitragen
aider aider qn jemandem helfen, jemandem beistehen, jemandem behilflich sein, jemanden unterstützen (à faire qc etwas zu tun ou bei etwas)
aider aider qn à obtenir qc jemandem zu etwas verhelfen
aider s’aider de qc etwas zu Hilfe nehmen
aimer aimer faire qc gern etwas tun
aimer aimer la bonne chère gerne gut essen
aimer aimer le changement die Abwechslung lieben
aimer aimer les pâtisseries gerne Kuchen essen
aimer aimer les sensations fortes den Nervenkitzel mögen
aimer aimer mieux faire qc ◊ etwas lieber tun
aimer aimer mieux qc etwas lieber mögen, haben, etwas vorziehen
aimer aimer qn (≈ être amoureux) jemanden lieben
aimer aimer que … (+ subj) es gern sehen, gernhaben, dass …
aimer s’aimer sich lieben
aller aller à l’encontre de qc einer Sache (dat) zuwiderlaufen
aller aller à l’étranger, à Paris, en France ins Ausland, nach Paris, nach Frankreich gehen, fahren, reisen
aller aller à qn comme un gant par ext jemandem auf den Leib geschneidert sein
aller aller à qn comme un gant vêtement (jemandem) sitzen wie angegossen
aller aller au fond des choses den Dingen auf den Grund gehen
aller aller droit devant soi fig seinen Weg unbeirrt gehen
aller aller en s’améliorant sich allmählich bessern
aller aller son (petit bonhomme de) chemin sich nicht beirren lassen
aller aller sur ses cinquante ans auf die fünfzig zugehen
aller aller, parer au plus pressé das Dringendste zuerst erledigen
aller aller, passer au tableau an die Tafel gerufen werden
aller aller, venir à la rencontre de qn jemandem entgegengehen, -kommen
aller fam aller sur la cinquantaine auf die fünfzig zugehen
aller fam fig ne pas y aller avec le dos de la cuiller nicht gerade zimperlich sein
aller fig aller pleurer auprès de qn pour obtenir qc jemandem etwas vorjammern, um etwas zu erreichen
aller fig aller son (petit bonhomme de) chemin unbeirrt seinen Weg gehen
aller fig aller son petit bonhomme de chemin ruhig, unbeirrt seinen Weg gehen
aller ne pas y aller par quatre chemins nicht viel Federlesens, Umstände machen
aller se laisser aller à faire qc sich dazu hinreißen lassen, etwas zu tun
apparaître apparaître ans Licht, zutage bringen
apparaître apparaître à qn jemandem vorkommen, erscheinen (comme wie)
apparaître apparaître en filigrane zu spüren sein
apparaître fantôme apparaître à qn jemandem erscheinen
apparaître fig apparaître en filigrane durchkommen
appartenir appartenir à angehören (+ dat)
appartenir appartenir à qn jemandem gehören
appeler appeler (sous les drapeaux) einberufen
appeler appeler au secours um Hilfe rufen
appeler appeler l’ascenseur den Aufzug holen
appeler appeler la police die Polizei (herbei)rufen
appeler appeler les choses par leur nom die Dinge, das Kind beim rechten Namen nennen
appeler appeler qc etwas erfordern
appeler appeler qc st/s etwas erheischen
appeler appeler qn jemanden anrufen
appeler appeler qn à son aide jemanden zu Hilfe rufen
appeler appeler qn à un poste jemanden auf einen Posten berufen
appeler en appeler à qc an etwas (acc) appellieren
appeler fig appeler un chat un chat das Kind beim Namen nennen
appeler s’appeler ◊ heißen
apporter apporter son soutien à qn jemanden unterstützen
apprendre apprendre à conduire, à lire ◊ Autofahren, lesen lernen
apprendre apprendre le français Französisch lernen
apprendre apprendre qc à qn jemandem etwas beibringen
apprendre apprendre qc sur qn etwas über jemanden erfahren
apprendre apprendre une récitation ein Gedicht, eine Fabel
apprendre apprendre une récitation etc auswendig lernen
atteindre atteindre à qc etwas erreichen, erlangen
atteindre atteindre à, parvenir à la perfection die Vollkommenheit erreichen
atteindre atteindre qn jemanden befallen, heimsuchen
atteindre joie, etc atteindre son paroxysme seinen Höhepunkt erreichen
atteindre température atteindre son maximum den höchsten Stand erreichen
attendre
attendre après qn, qc auf jemanden, etwas warten
attendre attendre le bus auf den Bus warten
attendre attendre qc de qn etwas von jemandem erwarten
attendre attendre qn, qc de pied ferme jemandem, einer Sache gelassen, furchtlos entgegensehen
attendre attendre que … (+ subj) warten, bis …
attendre attendre son tour warten, bis man an der Reihe ist ou bis man drankommt
attendre attendre trop tard zu lange warten
attendre attendre un enfant ein Kind erwarten
attendre je regrette de vous avoir fait attendre es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen
attendre s’ attendre à ce que … (+ subj) damit rechnen, darauf gefasst sein, dass …
attendre s’attendre à qc mit etwas rechnen
attendre s’attendre à qc ◊ auf etwas (acc) gefasst sein
attendre se faire attendre auf sich (acc) warten lassen
avoir avoir de la suspicion à l’égard de qn jemanden beargwöhnen, verdächtigen
avoir
avoir des rapports sexuels avec qn eine sexuelle Beziehung mit jemandem haben
avoir avoir des relations avec une femme (intime) Beziehungen mit einer Frau haben
avoir avoir l’honneur de faire part de qc die Ehre haben, sich beehren, etwas bekannt zu geben
avoir avoir les yeux cernés ou avoir des cernes autour des yeux Schatten unter den Augen, (dunkle) Ringe um die Augen haben
avoir avoir toute latitude pour faire qc völlig freie Hand haben, etwas zu tun
avoir avoir un casier judiciaire chargé, vierge (bereits) vorbestraft, nicht vorbestraft sein
avoir avoir, entretenir de bons rapports avec qn ein gutes Verhältnis zu jemandem haben
avoir avoir, éprouver de la reconnaissance (pour, envers qn) (jemandem gegenüber) Dankbarkeit empfinden
avoir avoir, montrer de l’indulgence pour qn, qc Nachsicht mit jemandem, etwas haben
avoir fam avoir des fins de mois difficiles fam am Monatsende knapp bei Kasse sein
avoir fig avoir de profondes racines dans un pays in einem Land fest verwurzelt sein
avoir je regrette de vous avoir fait attendre es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen
avoir ne pas avoir l’heur de plaire à qn nicht das Glück haben, jemandem zu gefallen
avoir ne pas avoir le courage de faire qc sich nicht dazu aufraffen ou entschließen können, etwas zu tun
avoir ne pas avoir le moral ou avoir le moral à zéro einen seelischen Tiefpunkt haben
avoir ne pas avoir son pareil, sa pareille nicht seines-, ihresgleichen haben
avoir prov il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué man soll sich nicht zu früh freuen
avoir remporter, avoir un (vrai) triomphe einen (wahren) Triumph erringen, erleben