Zum Inhalt springen

Video und Tabelle mit dem Interviewtext in Deutsch, Ukrainisch und Englisch

ZN Sprecher DEUTSCH Ukrainisch Englisch – UK
1 Nadine Hallo Konrad! Привіт, Конраде! Hello Konrad!
2 Konrad Hallo Nadine! Es freut mich, dass das Internet unsere Videokonferenz ermöglicht. Привіт, Надін! Я радий, що завдяки Інтернету наша відеоконференція стала можливою. Hello Nadine! I’m glad that the internet makes our video conference possible.
3 Nadine Ja das Internet,  … es ermöglicht Dinge, die vor Jahren undenkbar waren. Alle im Video erwähnten Quellen findet unser Publikum in der Beschreibung und auf der Webseite zum Interview. Так, Інтернет, … він робить можливими речі, які були немислимі багато років тому. З усіма джерелами, згаданими у відео, наші глядачі можуть ознайомитися в описі та на сайті, де розміщено інтерв’ю. Yes the internet, … it makes things possible that were unthinkable years ago. Our audience can find all the sources mentioned in the video in the description and on the website for the interview.
4 Konrad Falls jemand meint, wir sprechen für deutsche Muttersprachler zu langsam, so kann man die Geschwindigkeit zum Abspielen des Videos bei YouTube erhöhen. Langsamer ging es auch, falls man die Untertitel in einer anderen Sprache mitlesen möchte. Якщо комусь здається, що ми говоримо занадто повільно для носіїв німецької мови, ви можете збільшити швидкість відтворення відео на YouTube. Ви також можете ввімкнути повільніше, якщо хочете прочитати субтитри іншою мовою. If anyone thinks we speak too slowly for native German speakers, you can increase the speed to play the video on YouTube. You can also go slower if you want to read the subtitles in another language.
5 Nadine Dieses Interview soll einige Fragen zu deiner Vortragsreihe mit den Workshops klären. Es geht dabei um den Einsatz von digitalen Werkzeugen zur Wortschatzerweiterung. Це інтерв’ю має на меті прояснити деякі питання щодо Вашого циклу лекцій із семінарами. Йдеться про використання цифрових інструментів для розвитку словникового запасу. This interview is to clarify some questions about your lecture series with the workshops. It is about the use of digital tools for vocabulary development.
6 Nadine Wer hatte die Idee zur Vortragsreihe? Wer soll damit angesprochen werden? Кому належить ідея створення циклу лекцій? Хто є цільовою аудиторією? Who had the idea for the lecture series? Who is the target audience?
7 Konrad Meine Idee entwickelte sich aus der langjährigen Erfahrung mit vielen Teilnehmern mit Computerkursen zur Office-Software für die Deutsch eine Fremd- oder Zweitsprache war. Der erste Impuls kam am Jahresende 2015, als eine Flüchtlingswelle Europa überraschte. Dazu hat das deutsche Fernsehen eine Dokumentation erstellt. Die solltest Du einmal anschauen. Моя ідея виникла з багаторічного досвіду роботи з багатьма учасниками комп’ютерних курсів з вивчення офісного програмного забезпечення, для яких німецька мова була іноземною або другою мовою. Перший поштовх припав на кінець 2015 року, коли хвиля біженців застала Європу зненацька. Німецьке телебачення зняло про це документальний фільм. Вам варто на це подивитися. My idea developed from many years of experience with many participants in computer courses on office software for whom German was a foreign or second language. The first impulse came at the end of 2015, when a wave of refugees took Europe by surprise. German television made a documentary about this. You should have a look at it.
8 Konrad https://www.zdf.de/dokumentation/dokumentation-sonstige/stunden-der-entscheidung-160.html https://www.zdf.de/dokumentation/dokumentation-sonstige/stunden-der-entscheidung-160.html https://www.zdf.de/dokumentation/dokumentation-sonstige/stunden-der-entscheidung-160.html
9 Nadine Was hast Du damals gemacht? Що ви тоді робили? What were you doing back then?
10 Konrad Damals machte ich nebenbei eine Weiterbildung zum E-Learning-Trainer und dachte, wie kannst du dein neu erworbenes Wissen sinnvoll anwenden. Ich sprach mit unserer lokalen IHK, bei der ich gezwungenermaßen als Geschäftsführer einer GmbH Mitglied bin. Ich führte Gespräche mit einem IHK-Bildungsberater und startete ein Pilotprojekt im Internet: На той час я підвищував кваліфікацію тренера з електронного навчання на стороні і думав, як можна використати набуті знання з користю? Я розмовляв з нашим місцевим IHK, обов’язковим членом якого я є як керуючий директор GmbH. Я провів переговори з консультантом з питань освіти IHK і розпочав пілотний проект в Інтернеті: At the time, I was doing further training as an e-learning trainer on the side and thought, how can you use your newly acquired knowledge in a meaningful way? I spoke to our local IHK, of which I am a compulsory member as the managing director of a GmbH. I had talks with an IHK education consultant and started a pilot project on the Internet:
11 Konrad https://ess.wer-weiss-was.net https://ess.wer-weiss-was.net https://ess.wer-weiss-was.net
12 Konrad Das Pilotprojekt sollte durch Sponsoring von Unternehmen finanziert werden. Die Flüchtlingswelle ebbte ab und das Pilotprojekt wurde nicht weiterverfolgt. Фінансування пілотного проекту передбачалося здійснювати за рахунок корпоративного спонсорства. Хвиля біженців спала, і пілотний проект не отримав подальшого розвитку. The pilot project was to be financed by corporate sponsorship. The wave of refugees ebbed away and the pilot project was not pursued further.
13 Nadine Du hast aber doch nicht aufgegeben – sonst gäbe es heute kein Interview… Ви не здалися – інакше не було б сьогоднішнього інтерв’ю…. You didn’t give up though – otherwise there wouldn’t be an interview today….
14 Konrad Im Jahr 2017 zog Yuan, ein junger chinesischer Student in einer Wohnung unseres Hauses in Kassel ein. In Kassel wollte er die DSH-Sprachprüfung für den Hochschulzugang ablegen und dann Elektrotechnik studieren. Sein erster Versuch zur DSH-Prüfung misslang und er war sehr frustriert, weil er mindestens weitere 6 Monate warten musste, um in Deutschland mit dem Elektrotechnik-Studium zu beginnen. У 2017 році Юань, молодий китайський студент, оселився в квартирі в нашому будинку в Касселі. Він хотів скласти мовний іспит DSH для вступу до університету в Касселі, а потім вивчати електротехніку. Його перша спроба скласти іспит DSH виявилася невдалою, і він був дуже розчарований, оскільки йому довелося чекати ще щонайменше 6 місяців, щоб почати вивчати електротехніку в Німеччині. In 2017, Yuan, a young Chinese student moved into a flat in our house in Kassel. He wanted to take the DSH language exam for university entrance in Kassel and then study electrical engineering. His first attempt at the DSH exam failed and he was very frustrated because he had to wait at least another 6 months to start studying electrical engineering in Germany.
15 Konrad Weil sein Studienfach einige Gemeinsamkeiten mit meinem Studienfach Physik hat, kamen wir ins Gespräch und ich merkte, dass er in China viele deutsche Vokabeln gelernt hatte. Diese hatte er jedoch nie im Gespräch mit Deutschen angewendet. Da besann ich mich der Erfahrungen aus meinem Flüchtlingsprojekt und schlug ihm vor, mit mir gemeinsam ein neues Projekt zu machen, welches für uns beide eine Win-Win-Situation sein sollte. Dadurch habe ich jetzt ein reales Projekt als Referenz im Internet, und er erhielt als Gegenleistung von mir die Einweisungen und Fachgespräche in deutscher Sprache. Wir hatten sogar ein persönliches Gespräch mit einem Professor der Tongji Universität aus Shanghai, als dieser wieder einmal Kassel besuchte. Оскільки його спеціальність має певну схожість з моєю, фізикою, ми розговорилися, і я зрозумів, що він вивчив багато німецької лексики в Китаї. Однак він ніколи не використовував їх у розмові з німцями. Тоді я згадав досвід мого проекту з біженцями і запропонував йому, щоб ми разом зробили новий проект, який був би взаємовигідним для нас обох. В результаті я тепер маю реальний проект як посилання в Інтернеті, а він натомість отримав від мене брифінги та технічні обговорення німецькою мовою. Ми навіть мали особисту розмову з професором з Університету Тунцзи в Шанхаї, коли він знову відвідав Кассель. Because his field of study has some similarities with my field of study, physics, we got to talking and I realised that he had learned a lot of German vocabulary in China. However, he had never used them in conversation with Germans. Then I remembered the experiences from my refugee project and suggested to him that we should do a new project together, which would be a win-win situation for both of us. As a result, I now have a real project as a reference on the internet, and he received the briefings and technical discussions in German from me in return. We even had a personal conversation with a professor from Tongji University in Shanghai when he visited Kassel again.
16 Konrad Yuan war sehr fleißig und setzte alle Ideen aus unseren Gesprächen auf zwei Websites um. Eine war mit WordPress gemacht: Юань був дуже старанним і реалізував всі ідеї з наших розмов на двох веб-сайтах. Один з них був зроблений за допомогою WordPress: Yuan was very diligent and implemented all the ideas from our talks on two websites. One was made with WordPress:
17 Konrad https://talking.bluepages.de https://talking.bluepages.de https://talking.bluepages.de
18 Konrad Eine andere gestaltete er mit Moodle, weil diese Plattform an deutschen Hochschulen die größte Verbreitung aufweist: Ще один він розробив за допомогою Moodle, адже ця платформа є найбільш поширеною в німецьких університетах: Another he designed with Moodle, because this platform is the most widely used at German universities:
19 Konrad https://bluepages.moodlecloud.com https://bluepages.moodlecloud.com https://bluepages.moodlecloud.com
20 Konrad Wer diese Plattform besuchen möchte, kann sowohl für den Benutzernamen als auch als Passwort ein kleines a eingeben. Кожен, хто бажає відвідати цю платформу, може ввести маленьку літеру “а” як для імені користувача, так і для пароля. Anyone who wants to visit this platform can enter a small a for both the user name and the password.
21 Konrad Yuan erhielt für beide Plattformen den Administratorzugang, samt einer Kurzeinweisung. Dann konnte er alles selbst machen, was er für richtig hielt. Seine Workshops mit mir waren eine Ergänzung zu dem von seinen Eltern finanzierten Intensivkurs an einer privaten Kasseler Sprachenschule. Юань отримав доступ адміністратора до обох платформ, включаючи короткий брифінг. Тоді він міг робити все сам, як вважав за потрібне. Його майстер-класи зі мною були доповненням до інтенсивного курсу, який фінансували його батьки в приватній мовній школі в Касселі. Yuan received administrator access for both platforms, including a short briefing. Then he could do everything himself as he saw fit. His workshops with me were a supplement to the intensive course financed by his parents at a private language school in Kassel.
22 Konrad Wenn ich nicht persönlich in Kassel war, haben wir die Gespräche per Videokonferenz geführt. Da waren dann auch gelegentlich meine Frau und unser gemeinsamer Freund anwesend. Dieser ist Architekt im Ruhestand und technisch Коли я не був у Касселі особисто, ми проводили обговорення в режимі відеоконференції. Іноді були присутні моя дружина і наш спільний друг. Останній є архітектором на пенсії і технічно When I wasn’t in Kassel in person, we held discussions via video conference. Occasionally, my wife and our mutual friend were also present. The latter is a retired architect and technically
23 Konrad interessiert. Wir haben uns dann auf Deutsch mit Yuan über den Fortschritt in seinen Projekten unterhalten. Yuan war auch bei der Silvesterfeier, als wir das Jahresende mit Freunden in Kassel feierten. Schon in China hatte er Gitarre spielen gelernt und so sangen wir gemeinsam, als das Jahr 2018 begann. Da war schon absehbar, dass er die DSH-Prüfung bestehen würde. Im Wintersemester 2018 wechselte Yuan zum KIT, dem Karlsruher Institut für Technologie. Das ist die Forschungsuniversität der Helmholtz-Gemeinschaft in Karlsruhe. Durch die Corona-Pandemie verschlechterten sich überall die Studienbedingungen. Und Kontakte zu Professoren und Lehrern gab es meist nur per Internet. Yuan beendete sein Studium in Deutschland im Jahr 2021 mit dem Masterabschluss und erhielt schon vor seiner Abreise aus Deutschland einen Arbeitsvertrag in China. зацікавлені. Потім ми поспілкувалися з Юанем німецькою мовою про хід реалізації його проектів. Юань також був на новорічній вечірці, коли ми святкували кінець року з друзями в Касселі. Він вже в Китаї навчився грати на гітарі, тож з початком 2018 року ми співали разом. На той час вже можна було передбачити, що він складе іспит на звання сержанта запасу. У зимовому семестрі 2018 року юань перевівся до KIT, Карлсруеського технологічного інституту. Це дослідницький університет Асоціації ім. Гельмгольца в Карлсруе. Пандемія коронавірусу повсюдно погіршила умови навчання. А контакт з професорами та викладачами здебільшого був можливий лише через Інтернет. Юань завершив навчання в Німеччині у 2021 році зі ступенем магістра та отримав трудовий контракт в Китаї ще до від’їзду з Німеччини. interested. We then talked to Yuan in German about the progress of his projects. Yuan was also at the New Year’s Eve party when we celebrated the end of the year with friends in Kassel. He had already learned to play the guitar in China, so we sang together as 2018 began. By then it was already foreseeable that he would pass the DSH exam. In the winter semester of 2018, Yuan transferred to KIT, the Karlsruhe Institute of Technology. This is the research university of the Helmholtz Association in Karlsruhe. The Corona pandemic worsened study conditions everywhere. And contact with professors and teachers was mostly only possible via the internet. Yuan finished his studies in Germany in 2021 with a Master’s degree and received an employment contract in China even before he left Germany.
24 Konrad Als bleibende Erinnerung gibt es die genannten Websites und die Ankündigung Yuans, dass er so bald als möglich mit seiner zukünftigen Frau Deutschland besuchen möchte. Надовго запам’яталися згадані веб-сайти та заява Юаня про те, що він хотів би відвідати Німеччину зі своєю майбутньою дружиною якнайшвидше. As a lasting memory, there are the websites mentioned and Yuan’s announcement that he would like to visit Germany with his future wife as soon as possible.
25 Nadine Das ist ja eine interessante Geschichte zur Länder- und Sprachen-übergreifenden Kooperation, die weit über ein übliches Workshop-Projekt hinausgeht. Це цікава історія міжнаціональної та міжмовної співпраці, яка виходить далеко за рамки звичайного воркшоп-проекту. This is an interesting story of cross-country and cross-language cooperation that goes far beyond the usual workshop project.
26 Nadine Du bist also durch Zufall auf dieses Projekt mit Yuan gekommen? Тобто ви випадково натрапили на цей проект з Юанем? So you came across this project with Yuan by chance?
27 Konrad Genau. Das passierte zufällig und glückte, weil alle den Erfolg wünschten. Dieser interkulturelle Kontakt war für beide Seiten ein Gewinn, der nicht mit Geld zu bezahlen ist. Саме так. Це сталося випадково і було успішним, тому що всі хотіли, щоб воно було успішним. Цей міжкультурний контакт став здобутком для обох сторін, який не можна оплатити грошима. Exactly. It happened by chance and was successful because everyone wanted it to be successful. This intercultural contact was a gain for both sides that cannot be paid for with money.
28 Konrad Die Projektarbeit mit Menschen aus einem völlig anderen Umfeld war für alle Beteiligten inspirierend. Bei uns wohnten zur gleichen Zeit auch noch chinesische Studentinnen der Landschaftsarchitektur. Sie hätten es begrüßt, wenn sie bei ihren zurückliegenden DSH-Prüfungen auch von deutschen Muttersprachlern begleitet worden wären. Робота в проекті з людьми з абсолютно іншого середовища була надихаючою для всіх учасників. В цей же час у нас проживали китайські студенти-ландшафтні архітектори. Вони були б вдячні, якби їх супроводжували носії німецької мови під час складання іспитів на отримання диплома про вищу освіту. The project work with people from a completely different environment was inspiring for everyone involved. At the same time, Chinese students of landscape architecture were living with us. They would have appreciated it if they had been accompanied by German native speakers during their DSH exams.
29 Nadine Würdest Du das gleiche Projekt wiederholen, zum Beispiel mit mir als Tochter eines aus der Sowjetunion geflohenen Vaters, falls ich dann in Deutschland einen Sprachnachweis für das Studium benötige? Чи повторили б Ви такий же проект, наприклад, зі мною, як дочкою батька, який втік з Радянського Союзу, якби мені потім знадобився мовний сертифікат для навчання в Німеччині? Would you repeat the same project, for example with me as the daughter of a father who fled the Soviet Union, if I then needed a language certificate for my studies in Germany?
30 Konrad Das gleiche Projekt zu wiederholen ist nicht besonders reizvoll. Es wäre dann Routine und das Ergebnis müsste schon viel besser sein als im vorangegangenen Projekt mit Yuan. Aber ich könnte mir ganz neuartige Projekte vorstellen, bei denen das Erlernen der deutschen Sprache eine nützliche Begleiterscheinung ist. Wenn du hier im Lande leben würdest, würde ich eine gemeinsame Firmengründung vorschlagen. So etwas, was im englischen Limited heißt, gibt es hierzulande unter anderem Namen: Повторення одного і того ж проекту не є особливо привабливим. Це буде рутинна робота і результат має бути набагато кращим, ніж у попередньому проекті з юанем. Але я можу уявити собі абсолютно нові види проектів, де вивчення німецької мови є корисним побічним ефектом. Якби ви жили тут, в країні, я б запропонував створити спільне підприємство. Щось на кшталт того, що в англійській мові називається товариством з обмеженою відповідальністю, у нас існує під іншою назвою: Repeating the same project is not particularly appealing. It would be routine and the result would have to be much better than in the previous project with Yuan. But I could imagine completely new kinds of projects where learning German is a useful side effect. If you were living here in the country, I would suggest setting up a joint company. Something like what is called a limited company in English exists here under a different name:
31 Konrad https://de.wikipedia.org/wiki/Unternehmergesellschaft_(haftungsbeschränkt) https://de.wikipedia.org/wiki/Unternehmergesellschaft_(haftungsbeschränkt) https://de.wikipedia.org/wiki/Unternehmergesellschaft_(haftungsbeschränkt)
32 Nadine Was wäre dann meine Aufgabe in dem gemeinsamen Projekt? Яким буде моє завдання у спільному проекті? What would be my task in the joint project?
33 Konrad Du wirst zur global agierenden Unternehmerin. Wir zahlen beide jeweils einen Euro ein, um eine Gesellschaft zu gründen. Diese Gesellschaft bietet Dienstleistungen rund um das Thema „Erwerb von berufsbezogenen Fremdsprachenkenntnissen an“. Ви стаєте глобальним підприємцем. Ми обидва платимо по одному євро, щоб заснувати компанію. Ця компанія пропонує послуги за темою “набуття навичок володіння іноземною мовою за професійним спрямуванням”. You become a global entrepreneur. We both pay one euro each to found a company. This company offers services around the topic “acquisition of job-related foreign language skills”.
34 Konrad Du bist die Geschäftsführerin und ich bin als stiller Teilhaber dein Berater und Mentor bis die Gesellschaft am Weiterbildungs­markt etabliert ist. Ви – керуючий директор, а я – ваш радник і наставник як мовчазний партнер, поки компанія не утвердиться на ринку тренінгів. You are the managing director and I am your advisor and mentor as a silent partner until the company is established on the training market.
35 Konrad Ziel unserer Unternehmung ist es, von Sponsoren oder Spendern geförderte Unterrichtsmaterialien zu erstellen, welche kostenlos zu nutzen sind. Mit diesen im Internet bereitgestellten Materialien sollen Menschen mit Deutsch als Fremdsprache den Fachjargon lernen, um in Deutschland arbeiten zu können. Voraussetzung zum Gelingen ist, dass diese Menschen schon mindestens das DaF-Niveau zur selbständigen Sprachverwendung erreicht haben. So in etwa, wie bei Yuan, der mit mir nur Deutsch gesprochen hat. Ein weiteres Standbein kann die Vermittlung von Mentoren sein. Der Zufall hilft nur selten so wie bei Yuan und mir. Zu den Workshops könnte man auch erfahrene Menschen wie mich einladen, falls sie an einer Mentoren-Tätigkeit Interesse haben. Метою нашої компанії є створення навчальних матеріалів за рахунок спонсорів або донорів, якими можна користуватися безкоштовно. Ці матеріали, розміщені в мережі Інтернет, покликані допомогти особам, для яких німецька мова є іноземною, засвоїти жаргон, необхідний для роботи в Німеччині. Передумовою успіху є те, що ці люди вже досягли принаймні рівня DaF для самостійного користування мовою. Це більш-менш стосується Юаня, який розмовляв зі мною лише німецькою мовою. Іншою опорою може стати залучення наставників. Випадок рідко допомагає, як це сталося з Юанем і зі мною. Досвідчені люди, такі як я, також можуть бути запрошені на семінари, якщо вони зацікавлені в наставництві. The aim of our company is to create teaching materials sponsored by sponsors or donors, which can be used free of charge. These materials, which are made available on the Internet, are intended to help people with German as a foreign language learn the jargon needed to work in Germany. The prerequisite for success is that these people have already reached at least the DaF level for independent language use. This is more or less the case with Yuan, who only spoke German with me. Another mainstay can be the placement of mentors. Chance rarely helps as it did with Yuan and me. Experienced people like me could also be invited to the workshops if they are interested in mentoring.
36 Nadine Was kostet die Gründung eines gemeinsamen Unternehmens und was sollte ich vorher wissen, wenn ich in Deutschland Unternehmensgründerin werden will? Скільки коштує створення спільного підприємства і що потрібно знати заздалегідь, якщо я хочу розпочати бізнес в Німеччині? What does it cost to set up a joint venture and what should I know beforehand if I want to start a business in Germany?
37 Konrad Um in Deutschland eine ein Euro GmbH zu gründen, benötigen wir fast 600 Euro für die Formalitäten zur Gründung. Щоб створити одноєвро ГмбХ в Німеччині, нам потрібно майже 600 євро на формальності реєстрації. To set up a one-euro GmbH in Germany, we need almost 600 euros for the formalities of incorporation.
38 Konrad Der Erfolg hängt von deiner Persönlichkeit ab. Wenn Du nach meinem Gefühl die notwendigen unternehmerischen Eigenschaften hast und selbst ein paar Euro für ein gemeinsames Unternehmen unter Deiner Geschäftsführung aufbringen kannst, beteiligt sich meine GmbH mit einem Betrag, der zur Gründung ausreicht. Успіх залежить від вашої особистості. Якщо, на мою думку, Ви володієте необхідними підприємницькими якостями і можете самостійно зібрати кілька євро для спільного підприємства під Вашим керівництвом, моя компанія GmbH візьме участь з сумою, достатньою для заснування. Success depends on your personality. If, in my opinion, you have the necessary entrepreneurial qualities and can raise a few euros yourself for a joint venture under your management, my GmbH will participate with an amount sufficient for the foundation.
39 Konrad Eine solche finanzielle Beteiligung nennt man in Deutschland Wagniskapital. Im englisch-sprachigen Ausland nennt man das Venture Capital. У Німеччині така фінансова участь називається венчурним капіталом. В англомовних країнах його називають венчурним капіталом. In Germany, such financial participation is called venture capital. In English-speaking countries it is called venture capital.
40 Konrad https://de.wikipedia.org/wiki/Wagniskapital https://de.wikipedia.org/wiki/Wagniskapital https://de.wikipedia.org/wiki/Wagniskapital
41 Konrad Bei der Stuttgarter IHK findest du alle Informationen zur Gründung einer GmbH. У Торгово-промисловій палаті Штутгарта Ви можете знайти всю необхідну інформацію щодо заснування товариства з обмеженою відповідальністю. At the Stuttgart Chamber of Industry and Commerce you can find all the information you need on founding a limited liability company.
42 Konrad https://www.ihk.de/stuttgart/fuer-unternehmen/recht-und-steuern/gesellschaftsrecht-unternehmensformen/wahl-der-rechtsform-gesellschaftsrecht/gmbh/online-gruendung-gmbh-5536010 https://www.ihk.de/stuttgart/fuer-unternehmen/recht-und-steuern/gesellschaftsrecht-unternehmensformen/wahl-der-rechtsform-gesellschaftsrecht/gmbh/online-gruendung-gmbh-5536011 https://www.ihk.de/stuttgart/fuer-unternehmen/recht-und-steuern/gesellschaftsrecht-unternehmensformen/wahl-der-rechtsform-gesellschaftsrecht/gmbh/online-gruendung-gmbh-5536012
43 Konrad Wenn diese notwendigen Formalitäten von dir verstanden wurden, können wir über deine Ziele bei einer gemeinsamen GmbH-Gründung sprechen. Після того, як Ви зрозуміли ці необхідні формальності, ми можемо разом обговорити Ваші цілі для заснування GmbH. Once you have understood these necessary formalities, we can talk about your goals for founding a GmbH together.
44 Nadine Du meinst also, dass man mit der Förderung von Sprachkenntnissen im beruflichen Kontext bei den Zuwanderern ein ausreichendes Einkommen erzielen kann? Wo sollte man sich niederlassen? Тобто ви вважаєте, що, просуваючи мовні навички в професійному контексті серед іммігрантів, можна досягти достатнього доходу? Де краще розташуватися? So you think that by promoting language skills in a professional context among immigrants, one can achieve a sufficient income? Where should you set up?
45 Konrad Als Online-Dozent arbeite ich im Home-Office, sofern das Internet hinreichend schnell ist. Deshalb fahre ich bei größeren Seminargruppen auch in mein Kasseler Büro. Videokonferenzen im ländlichen Raum scheitern oft noch am schlecht ausgebauten Internet in Deutschland. Beim Thema Online-Unterricht sind wir in Deutschland schlecht aufgestellt. Meine Frau hat eine Französisch-Lehrerin in Kamerun über eine Ukrainische Plattform gebucht. Das ist viel günstiger, als an einer weit entfernten Volkshochschule einen B1-Abendkurs zu besuchen. Ich selbst mache Workshops im IT-Bereich, wenn es keine passenden Weiterbildungen im Umfeld der Bildungswilligen gibt. Die Privat-Lehrerin meiner Frau ist mit dem online erzielten Einkommen zufrieden. Sie braucht neben dem Internetzugang nur ein qualitativ gutes Notebook. Wenn wir das Geschäftsmodell der ukrainischen Sprachplattform auf berufsbezogenes Deutsch transferieren und Vermittlungsleistungen anbieten, könnte man ein weiteres Standbein haben. So ist man nicht ausschließlich auf Sponsoren, Spender und Fördergelder angewiesen. Як онлайн-лектор, я працюю з домашнього офісу, за умови достатньо швидкого інтернету. Саме тому я також приїжджаю до свого офісу в Касселі для проведення семінарів для більших груп. Відеоконференції в сільській місцевості часто все ще не працюють через поганий розвиток Інтернету в Німеччині. Ми погано позиціонуємося в Німеччині, коли йдеться про онлайн-навчання. Моя дружина забронювала вчителя французької мови в Камеруні через українську платформу. Це набагато дешевше, ніж відвідувати вечірній курс В1 у віддаленому центрі освіти для дорослих. Я сам проводжу майстер-класи в ІТ-секторі, якщо поблизу немає відповідних курсів підвищення кваліфікації для людей, які бажають отримати освіту. Приватна вчителька моєї дружини задоволена доходами, які вона отримує в Інтернеті. Їй потрібен лише якісний ноутбук та доступ до Інтернету. Якщо ми перенесемо бізнес-модель україномовної платформи на німецьку мову, пов’язану з працевлаштуванням, і запропонуємо послуги з працевлаштування, у нас може з’явитися ще одна опора. Таким чином, нам не доведеться покладатися виключно на спонсорів, донорів та гранти. As an online lecturer, I work from my home office, provided the internet is sufficiently fast. That’s why I also travel to my Kassel office for larger seminar groups. Video conferences in rural areas often still fail because of the poorly developed internet in Germany. We are poorly positioned in Germany when it comes to online teaching. My wife booked a French teacher in Cameroon through a Ukrainian platform. This is much cheaper than attending a B1 evening course at an adult education centre far away. I myself do workshops in the IT sector if there are no suitable further education courses in the vicinity of the people wanting to be educated. My wife’s private teacher is satisfied with the income she earns online. She only needs a good quality notebook in addition to internet access. If we transfer the business model of the Ukrainian language platform to job-related German and offer placement services, we could have another mainstay. That way, we don’t have to rely exclusively on sponsors, donors and grants.
46 Nadine In welchen Berufen besteht hoher Bedarf an Fachkräften? Welche Sprachqualifikation sollte angestrebt werden, um gute Vermittlungschancen und ein angemessenes Einkommen zu haben? В яких професіях є високий попит на кваліфікованих робітників? Які мовні кваліфікації слід прагнути, щоб мати хороші шанси на працевлаштування та адекватний дохід? In which professions is there a high demand for skilled workers? What language qualifications should be sought in order to have good placement chances and an adequate income?
47 Konrad Für Fachkräfte aus dem Ausland gibt es viele Jobs, wenn hinreichende Sprachkenntnisse nachgewiesen werden. Bei Ingenieuren, Ärzten und sozialen Berufen mit Hochschulabschluss wird die kompetente Sprachanwendung erwartet. d.h. das C-Niveau. Bei Krankenpflegern und Handwerkern reicht oft die selbständige Sprachanwendung auf dem B-Niveau aus. Існує багато робочих місць для кваліфікованих працівників з-за кордону, якщо вони можуть продемонструвати достатній рівень володіння мовою. Для інженерів, лікарів та представників соціальних професій з вищою освітою очікується компетентне використання мови, тобто рівень С. Для медсестер та майстрів часто достатньо самостійного використання мови на рівні В. There are many jobs for skilled workers from abroad if sufficient language skills can be demonstrated. For engineers, doctors and social professions with a university degree, competent language use is expected. i.e. C-level. For nurses and craftsmen, independent language use at the B level is often sufficient.
48 Konrad https://www.deutschland.de/de/arbeiten-in-deutschland#30657 https://www.deutschland.de/de/arbeiten-in-deutschland#30657 https://www.deutschland.de/de/arbeiten-in-deutschland#30657
49 Nadine Konrad, du kennst Dich ja sehr gut im Umfeld von Deutsch als Fremdsprache und der Jobrecherche aus. Zum Schluss noch die Frage: Woher hast Du diese praktischen Erfahrungen? Конраде, Ви багато знаєте про німецьку мову як іноземну та про пошук роботи. Зрештою, де ви отримали цей практичний досвід? Konrad, you know a lot about German as a foreign language and job research. Finally, where did you get this practical experience?
50 Konrad In meinem Nebenberuf als Online-Dozent habe ich viele Kursteilnehmer mit Migrationshintergrund. Freitags steht auf dem Lehrplan „Intensive Jobrecherche“. Das nehme ich ernst. Під час моєї неповної зайнятості в якості онлайн-лектора я маю багато слухачів курсів з міграційним минулим. По п’ятницях програма включає “інтенсивний пошук роботи”. Я ставлюся до цього серйозно. In my part-time job as an online lecturer, I have many course participants with a migration background. On Fridays, the syllabus includes “intensive job research”. I take that seriously.
51 Nadine Das ist gut, denn das Recht auf Arbeit ist mit der Sicherung von menschlicher Würde verknüpft. Kaum jemand will in Deutschland nur von Sozialtransfers leben. Це добре, тому що право на працю пов’язане із забезпеченням людської гідності. Навряд чи хтось у Німеччині хоче жити лише на соціальні виплати. That’s good, because the right to work is linked to securing human dignity. Hardly anyone in Germany wants to live only on social transfers.
52 Nadine Ich bedanke mich für das Interview mit dir. Дякую за інтерв’ю з Вами. Thank you for the interview with you.
53 Konrad Nadine, mir war es eine Ehre, dieses Interview einer Frau zu geben, die selbst mit ihrer Familie von Flucht und Zerstörung durch Kriege betroffen war und viel darunter zu leiden hatte. Ich habe zuvor einige deiner Berichte gelesen, die du unter dem Namen „Helga Apsen“ veröffentlicht hast. Den Zuhörern sage ich Danke für die lange Geduld und erinnere an die Links in der Beschreibung dieses Beitrages. Tschüs. Надін, для мене було честю дати це інтерв’ю жінці, яка сама та її родина зазнали втечі та руйнувань, спричинених війнами, і якій довелося багато страждати. Я раніше читав деякі Ваші доповіді, які Ви публікували під псевдонімом “Хельга Апсен”. Слухачам дякую за довге терпіння і нагадую посилання в описі цього матеріалу. Бувай. Nadine, it was an honour for me to give this interview to a woman who herself and her family were affected by flight and destruction caused by wars and had to suffer a lot. I have previously read some of your reports that you published under the name “Helga Apsen”. To the listeners, I say thank you for your long patience and remind you of the links in the description of this contribution. Bye.